Слова обращения к Аллаhу при одевании.
Арабский
الحمدُ للهِ الّذي كَساني هذا (الثّوب) وَرَزَقَنيه مِنْ غَـيـْرِ حَولٍ مِنّي وَلا قـوّة
Транслитерация
Аль-хьамду ли-Лляhи-ллязи кяса-ни hаза-с-сауба ва разакъа-ни-hи мин гъайри хьаулин мин-ни ва ля къувваh.
Перевод
Хвала Аллаhу, который одел меня в эту (одежду) и даровал мне её, в то время как сам я ни мощью, ни силой не обладаю (т.е. не обладаю достаточной силой и хитростью, чтобы добыть себе одежду самостоятельно)[1]
- Абу Давуд 4023, Ат-Тирмизи 3458, ибну Маджаh 3285. Хадис приемлимый, см.: Ирвауль-Гъалиль 7/47.
Слова обращения к Аллаhу при одевании.
Арабский
الحمدُ للهِ الّذي كَساني هذا (الثّوب) وَرَزَقَنيه مِنْ غَـيـْرِ حَولٍ مِنّي وَلا قـوّة
Транслитерация
Аль-хьамду ли-Лляhи-ллязи кяса-ни hаза-с-сауба ва разакъа-ни-hи мин гъайри хьаулин мин-ни ва ля къувваh.
Перевод
Хвала Аллаhу, который одел меня в эту (одежду) и даровал мне её, в то время как сам я ни мощью, ни силой не обладаю (т.е. не обладаю достаточной силой и хитростью, чтобы добыть себе одежду самостоятельно)[1]
- Абу Давуд 4023, Ат-Тирмизи 3458, ибну Маджаh 3285. Хадис приемлимый, см.: Ирвауль-Гъалиль 7/47.