Слова обращения к Аллаху при отправлении в мечеть

Last Updated: 20 января, 2023|Views: 836|0,1 min read|

Арабский:

اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا، وَفِي لِسَانِي نُورًا، وَفِي سمَْعِي نُورًا، وَفِي بَصَرِي نُورًا، وَمِنْ فَوْقِي نُورًا، وَمِنْ تَحْتِي نُورًا، وَعَنْ يَمِينِي نُورًا، وَعَنْ شِمَالِي نُورًا، وَمِنْ أَمَامِي نُورًا، ومِنْ خَلْفِي نُورًا، واجْعَلْ فِي نَفْسِي نُورًا، وأَعْظِمْ لِي نُورًا، وعَظِّمْ لِي نُورًا، واجْعَلْ لِي نُورًا، واجْعَلْنِي نُورًا، اللَّهُمَّ أَعْ طِنِي نُورًا، واجْعَلْ فِي عَصَبِي نُورًا، وفِي لحَْمِي نُورًا، وفِي دَمِي نُورًا، وفِي شَعْرِي نُورًا، وفِي بَشَرِي نُورًا،)) [اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي نُورًا فِي قَبْرِي… وَ نُورًا فِي عِظَامِي] [ وزِدْنِي نُورًا، وزِدْنِي نُورًا، وزِدْنِي نُورًا،] [ وهَبْ لِي نُورًا عَلَى نُورٍ ]

Транслитерация:

«Аллаhумма-дж’аль фи къальби нуран, ва фи лисами нуран, ва фи сам’и нуран, ва фи басари нуран, ва мин фаукъи нуран, ва мин тахьти нуран, ва ‘ан йамини нуран, ва ‘ан шимали нуран, ва мин ама-ми нуран, ва мин хальфи нуран, ва-дж’аль фи нафси нуран, ва а’зым ли нуран, ва ‘аззым ли нуран, ва-дж’аль ли нуран, ва-дж’аль-ни нуран, Аллаhумма-’ты-ни нуран, ва-дж’аль фи ‘асаби нуран, ва фи ляхьми нуран, ва фи дами нуран, ва фи ша’ри нуран ва фи башари нуран. (Аллаhумма дж’аль ли нуран фи къабри ва нуран фи ‘изами) (ва зидни нуран ва зиндни нуран ва зидни нуран) ва hаб ли нуран ‘аля нуран»

Перевод:

«О, Аллаh, помести в сердце моё свет, и в язык мой свет, и в слух мой свет и в зрение моё свет, и помести надо мной свет, и подо мной свет, и справа от меня свет, и слева от меня свет, и передо мной свет и позади меня свет, и помести свет в душу мою, и сделай свет для меня великим, и сделай свет для меня большим, и зажги для меня свет, и сделай меня светом. О, Аллаh, даруй мне свет, и помести в мои сухожилия свет, и помести в мою плоть свет, и в мою кровь свет, и в мои волосы свет и в мою кожу свет.1 (О, Аллаh, помести свет в мою могилу и (помести) свет в мои кости)2 (и добавь мне света, и добавь мне света и добавь мне света)3 даруй мне свет поверх света4»

  1. Аль-Бухари (6316), Муслим 763.
  2. Ат-Тирмизи 3419.
  3. Аль-Бухари в «Аль-Адабуль-Муфрад» (695), аль-Альбани назвал иснад достоверным в Сахихуль-Адабуль-Муфрад (536).
  4. аль-Фатх (11/118).

Слова обращения к Аллаху при отправлении в мечеть

Last Updated: 20 января, 2023|Views: 836|0,1 min read|

Арабский:

اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا، وَفِي لِسَانِي نُورًا، وَفِي سمَْعِي نُورًا، وَفِي بَصَرِي نُورًا، وَمِنْ فَوْقِي نُورًا، وَمِنْ تَحْتِي نُورًا، وَعَنْ يَمِينِي نُورًا، وَعَنْ شِمَالِي نُورًا، وَمِنْ أَمَامِي نُورًا، ومِنْ خَلْفِي نُورًا، واجْعَلْ فِي نَفْسِي نُورًا، وأَعْظِمْ لِي نُورًا، وعَظِّمْ لِي نُورًا، واجْعَلْ لِي نُورًا، واجْعَلْنِي نُورًا، اللَّهُمَّ أَعْ طِنِي نُورًا، واجْعَلْ فِي عَصَبِي نُورًا، وفِي لحَْمِي نُورًا، وفِي دَمِي نُورًا، وفِي شَعْرِي نُورًا، وفِي بَشَرِي نُورًا،)) [اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي نُورًا فِي قَبْرِي… وَ نُورًا فِي عِظَامِي] [ وزِدْنِي نُورًا، وزِدْنِي نُورًا، وزِدْنِي نُورًا،] [ وهَبْ لِي نُورًا عَلَى نُورٍ ]

Транслитерация:

«Аллаhумма-дж’аль фи къальби нуран, ва фи лисами нуран, ва фи сам’и нуран, ва фи басари нуран, ва мин фаукъи нуран, ва мин тахьти нуран, ва ‘ан йамини нуран, ва ‘ан шимали нуран, ва мин ама-ми нуран, ва мин хальфи нуран, ва-дж’аль фи нафси нуран, ва а’зым ли нуран, ва ‘аззым ли нуран, ва-дж’аль ли нуран, ва-дж’аль-ни нуран, Аллаhумма-’ты-ни нуран, ва-дж’аль фи ‘асаби нуран, ва фи ляхьми нуран, ва фи дами нуран, ва фи ша’ри нуран ва фи башари нуран. (Аллаhумма дж’аль ли нуран фи къабри ва нуран фи ‘изами) (ва зидни нуран ва зиндни нуран ва зидни нуран) ва hаб ли нуран ‘аля нуран»

Перевод:

«О, Аллаh, помести в сердце моё свет, и в язык мой свет, и в слух мой свет и в зрение моё свет, и помести надо мной свет, и подо мной свет, и справа от меня свет, и слева от меня свет, и передо мной свет и позади меня свет, и помести свет в душу мою, и сделай свет для меня великим, и сделай свет для меня большим, и зажги для меня свет, и сделай меня светом. О, Аллаh, даруй мне свет, и помести в мои сухожилия свет, и помести в мою плоть свет, и в мою кровь свет, и в мои волосы свет и в мою кожу свет.1 (О, Аллаh, помести свет в мою могилу и (помести) свет в мои кости)2 (и добавь мне света, и добавь мне света и добавь мне света)3 даруй мне свет поверх света4»

  1. Аль-Бухари (6316), Муслим 763.
  2. Ат-Тирмизи 3419.
  3. Аль-Бухари в «Аль-Адабуль-Муфрад» (695), аль-Альбани назвал иснад достоверным в Сахихуль-Адабуль-Муфрад (536).
  4. аль-Фатх (11/118).