От переводчика

Last Updated: 27 ноября, 2022|Views: 544|0,2 min read|

Уважаемый читатель!

Книга, перевод которой ты держишь в своих руках, заключает в себе часть сунны 1, второй по важности после Корана основы вероучения Ислама, и пользуется в мусульманском мире непререкаемым авторитетом.

Это объясняется целым рядом обстоятельств.

Первое и самое важное состоит в том, что эта книга, как уже было сказано, содержит в себе часть сунны пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Иначе говоря, она содержит в себе многочисленные примеры из его жизни, что должно служить образцом и руководством как для мусульманской общины в целом, так и для каждого мусульманина в отдельности. В Коране сказано: «И говорит он не по прихоти (своей)…» 2 Это значит, что все слова и, соответственно, поступки пророка, да благословит его Аллах и приветствует, были продиктованы не его личными пристрастиями, а внушались ему свыше. В Коране также сказано: «Посланник Аллаха – прекрасный пример для вас…» 3, что является прямым велением Аллаха людям брать пример с пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Более того, подчинение пророку, выражающееся в следовании его примеру, приравнивается в Коране подчинению Самому Аллаху, так как Аллах Всевышний сказал: «Повинующийся посланнику повинуется Аллаху» 4.

Во-вторых, сунна служит для верующего надёжным критерием, позволяющим ему отделять всевозможные нововведения в сфере религии, возникшие уже после смерти пророка, да благословит его Аллах и приветствует, от того, что действительно исходит от Аллаха. Таким образом, сказанного вполне достаточно для того, чтобы понять, чем является сунна для настоящего мусульманина.

В-третьих, предлагаемый вниманию читателя сборник хадисов 5, составителем которого является имам аль-Бухари, является наиболее авторитетным сборником такого рода.

Сподвижники пророка, да благословит его Аллах и приветствует, начали записывать хадисы ещё при его жизни. Впоследствии эта работа продолжалась, и с середины VII века начали появляться первые сборники хадисов, объединявшие в себе сообщения от одного передатчика /муснад/, а через некоторое время – и тематические сборники /мусаннаф/.

Вполне естественно, что, поскольку существовало огромное количество хадисов, во многих случаях передававшихся по памяти, самое пристальное внимание уделялось вопросу об их достоверности. В связи с этим в мусульманской науке постепенно сложилась особая дисциплина исследования хадисов — выявление степени их достоверности через критику надёжности иснадов 6. Качество иснада рассматривалось как гарантия достоверности хадиса. Так, для мухаддисов 7 было важно установить наличие непрерывной цепи передатчиков, которые именовались “риджаль” (люди; мужи), и поэтому они выясняли их полные имена, годы жизни и факты биографии, чтобы удостовериться в том, что передатчики могли встречаться друг с другом, и дать оценку их нравственным качествам, способности правильно воспроизводить услышанное и так далее. Проверка правдивости передатчиков хадисов получила название “аль-джарх ва-т-та‘диль” (отвод и подтверждение), а собирание и изучение всех доступных данных о мухаддисах привело к возникновению особого направления – “ма‘рифат ар-риджаль” (знание о мужах). Следствием этого стало составление огромных справочников с биографиями передатчиков хадисов и указаниями на то, в какой мере они заслуживают доверия. Была разработана особая терминология, связанная с оценкой степени достоверности хадисов, а сами они были разделены на три группы: достоверные /сахих/, хорошие /хасан/ и слабые /да‘иф/. 8 При проверке хадисы классифицировались также и по другим признакам в зависимости от особенностей иснада и матна, количества передатчиков, путей передачи и целого ряда других факторов.

Наибольшим авторитетом пользуются, естественно, достоверные хадисы, а самыми авторитетными сводами хадисов признаны шесть нижеперечисленных сборников.

1. “Аль-джами‘ ас-сахих” имама аль-Бухари (ум. в 870/256 году хиджры).

2. “Сахих” имама Муслима бин аль-Хаджжаджа аль-Кушайри (ум. в 875/261 г.х.).

3. “Сунан” Абу Дауда Суляймана бин аль-Аш‘аса ас-Сиджистани (ум. в 888/275 г.х.).

4. “Сунан” Мухаммада бин ‘Исы ат-Тирмизи (ум. в 892/279 г.х.).

5. “Сунан” Ахмада бин Шу‘айба ан-Наса’и (ум. в 915/303 г.х.).

6. “Сунан” Ибн Маджи (ум. в 886/273 г.х.).

“Аль-джами‘ ас-сахих” имама аль-Бухари стоит в этом списке на первом месте не случайно. Все хадисы, вошедшие в этот сборник, являются достоверными, а сам он был первым из сборников, составленных по тематическому принципу /мусаннаф/ и уже современниками признавался выдающимся руководством по фикху (мусульманскому праву в широком смысле этого слова).

Имам Мухаммад бин Исма‘ил Абу ‘Абдуллах аль-Джу‘фи аль-Бухари родился 11 шавваля 194/21 июля 810 г. в семье иранского происхождения в Бухаре, а умер 30 рамадана 256/31 августа 870 г. в селении Хартанк близ Самарканда. В возрасте шестнадцати лет он совершил паломничество в Мекку вместе с матерью и братом, после чего некоторое время прожил в Аравии. Имам аль-Бухари уже в юном возрасте обнаружил огромные способности, любовь к науке и большое благочестие. В поисках хадисов он путешествовал по многим городам Ближнего и Среднего Востока, где, по его собственным словам, повстречал более тысячи мухаддисов. После возвращения в Бухару имам продолжил свою работу, всего же на составление “Сахиха” ушло около шестнадцати лет. Как сообщается, имам аль-Бухари проверил шестьсот тысяч хадисов, которые были в ходу в то время, не считая двухсот тысяч, записанных им у своих учителей и информаторов. Из всего этого громадного количества материалов он отобрал для своего сборника всего лишь около семи тысяч трёхсот хадисов, а с учётом того, что многие из них повторяются с небольшими изменениями как варианты, на самом деле их количество ещё меньше. Это лишний раз свидетельствует о том, как тщательно аль-Бухари относился к выполнению поставленной им перед самим собой задачи и сколь высоки были критерии отбора и проверки.

Несмотря на то что семь с лишним тысяч хадисов, вошедших в “Сахих”, являются лишь малой частью всего проверенного аль-Бухари материала, они составляют весьма внушительную по объёму и поэтому неудобную для практического использования книгу. В связи с этим в разное было составлено несколько сокращённых /мухтасар/ вариантов этого сборника, одним из которых является признаваемый наиболее удачным вариант имама Ахмада бин ‘Абд ал-Латифа аз-Зубайди.

В этом варианте сокращению подверглись иснады хадисов, названия глав, а также практически все повторяющиеся хадисы, в результате чего общее их количество составило 2134. Однако все матны, иначе говоря тексты информационных частей хадисов полностью сохранены, что позволяет читателю получить вполне адекватное представление о труде аль-Бухари, в то же время значительно сокращая необходимое для этого время.

Подготовленный мною перевод полностью соответствует сокращённому варианту “Сахиха” имама аз-Зубайди, если не считать того, что для удобства пользования книгой я решил оставить разбивку на главы 9. В процессе работы над переводом были использованы труды средневековых комментаторов “Сахиха” Ибн Хаджара аль-‘Аскалани, Шихаб ад-дина Ахмада бин Мухаммада аль-Касталлани и Абу Мухаммада Махмуда бин Ахмада аль-‘Айни. С учётом огромной важности сунны и недопустимости искажения ни одного слова, сказанного пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и ни одной, пусть даже мельчайшей, на первый взгляд, детали, имеющей отношение к его делам, основную свою задачу я видел в том, чтобы добиться максимально возможной адекватности перевода и в отношении его смысла, и в отношении лексических и выразительных средств. Стремление показать, какие слова имеются в арабском тексте, а какие необходимо употребить, чтобы текст зазвучал на русском языке, привелo меня к условным знаковым обозначениям. В скобках даются слова, отсутствующие в арабском тексте, но необходимые по существу высказывания. Знаки препинания расставлены при этом так, будто скобок не существует. Вот почему читатель может увидеть знаки, не употребляемые в русской грамматике (например, запятые после начальной скобки и перед её закрытием). Предлагаемый вниманию читателя текст необычен. Так, заголовки в нём нередко представляют собой развёрнутое высказывание, и поэтому в конце их в отличие от принятого правила ставятся точки.

Словом “молитва” /салят/ в переводе везде обозначается обязательная /фард/ или добровольная /нафиля/ мусульманская молитва, состоящая, соответственно, из фиксированного или произвольного количества ракатов (не путать со словом “мольба” /ду‘а/, которым везде обозначается обращение к Аллаху с просьбами).

Слова “бин” или “ибн” (сын), “бинт” (дочь) и “бану” (сыновья) являются составными частями имён собственных или названий племён.

В тех случаях, когда после имени одного человека следует традиционное мусульманское благопожелание “да будет доволен Аллах ими обоими”, это означает, что и сам этот человек, и его отец были сподвижниками пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Во всех необходимых случаях, например, когда те или иные слова можно понять двояко или когда дело касается таких реалий, которые незнакомы не только человеку, далёкому от Ислама, но и многим мусульманам, даются необходимые комментарии. Соответствующими примечаниями снабжены также те места хадисов, в которых упоминается о важных событиях истории Ислама и о некоторых наиболее выдающихся сподвижниках пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и отдельных исторических личностях.

В мусульманской литературе и всевозможных научных исследованиях о сунне пророка, да благословит его Аллах и приветствует, было сказано уже так много, что ничего нового к этому добавить практически невозможно. Тем не менее хотелось бы обратить внимание читателя на несколько весьма важных, как представляется, моментов.

Во-первых, каждому следует отдавать себе отчёт в том, что сунна пророка, да благословит его Аллах и приветствует, изложенная в многократно проверенных и заслуживающих доверия хадисах, представляет собой совершенно уникальное явление в истории всех религий, поскольку ни об одном из других пророков люди не имеют такого огромного количества достоверной информации.

Во-вторых, необходимо учитывать, что ознакомление с хадисами требует особого подхода. Прежде всего это касается, конечно же, мусульман, для которых сунна является прямым руководством к действию во всех их религиозных и мирских делах, а это значит, что здесь нет и не может быть того, чему можно не придавать значения.

В-третьих, влияние сунны на жизнь целых народов, исповедующих Ислам, столь продолжительно и глубоко, что нет никакой необходимости доказывать, что психологию и логику поведения мусульманина можно понять только с учётом всех факторов, под воздействием которых происходило формирование его личности, а в этом отношении первостепенное значение Корана и сунны неоспоримо.

В-четвёртых, знакомство с сунной могло бы способствовать искоренению всяческих домыслов, суеверий и лжи, возводимой как на Ислам, так и на его пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что всем пошло бы только на пользу.

В заключение мне хотелось бы призвать каждого мусульманина, прочитавшего эту книгу, вспомнить, какое неимоверное количество усилий приложил имам аль-Бухари для составления “Сахиха”, и обратиться к Аллаху с мольбой о том, чтобы Он воздал благом как ему, так и всем тем людям, благодаря труду и высоким нравственным качествам которых мы имеем возможность познакомиться с сунной.

И да благословит Аллах и да приветствует пророка Мухаммада, его семью и всех его сподвижников.

Владимир Абдулла Нирша

  1. “Сунна” – обычай, пример. Сунна состоит из сообщений о поступках /фи‘ль/ пророка, да благословит его Аллах и приветствует, его высказываниях /кауль/ и невысказанном одобрении /такрир/ поступков или слов других людей, а также о его качествах.
  2. “Звезда”, 3.
  3. “Сонмы”, 21.
  4. “Женщины”, 80.
  5. Хадис – отдельное сообщение о том, что сказал или сделал пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Вся совокупность хадисов и составляет собой сунну.
  6. Каждый хадис состоит из двух частей: “иснада” – перечисления людей, передававших друг другу то или иное сообщение, и “матна” – собственно сообщения или же информационной части хадиса.
  7. Мухаддис – человек, занимающийся собиранием и критикой хадисов.
  8. Термин “сахих” служит для обозначения такого хадиса с непрерывным иснадом, каждый передатчик которого от первого до последнего отличался беспристрастностью и точностью, в силу чего в иснаде такого хадиса нет никаих отклонений или недостатков. Ибн Хаджар аль-‘Аскалани даёт термину “хасан” такое определение: «Хорошим является хадис с непрерывным иснадом, все передатчики которого отличались добросовестностью. Такой хадис является лишь немногим менее точным, чем подобные ему, а передатчики передали его безо всяких отклонений или недостатков». Подобно достоверным, хорошие хадисы можно приводить в качестве доводов шариата, несмотря на то что такой же силой эти доводы обладать не будут. Термин “да‘иф” служит для обозначения такого сообщения, которое не может считаться хорошим, если оно не удовлетворяет хотя бы одному необходимому условию. Слабые хадисы не должны иметь отношения к догматам веры и в них не должны содержаться разъяснения таких установлений шариата, которые имеют отношение к дозволенному и запретному. Это значит, что с целью побуждения или устрашения их можно приводить в наставлениях, рассказах и тому подобных случаях.
  9. Некоторые главы “Сахиха” не имеют названий. Кроме того, в целом ряде случаев названия глав не соответствуют содержанию хадисов, относящихся к этой главе. Это обьясняется тем, что в данный сборник вошли не все хадисы, приводимые аль-Бухари, а названиям глав в таких случаях соответствуют хадисы, которые не были включены аз-Зубайди в его сборник.

От переводчика

Last Updated: 27 ноября, 2022|Views: 544|0,2 min read|

Уважаемый читатель!

Книга, перевод которой ты держишь в своих руках, заключает в себе часть сунны 1, второй по важности после Корана основы вероучения Ислама, и пользуется в мусульманском мире непререкаемым авторитетом.

Это объясняется целым рядом обстоятельств.

Первое и самое важное состоит в том, что эта книга, как уже было сказано, содержит в себе часть сунны пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Иначе говоря, она содержит в себе многочисленные примеры из его жизни, что должно служить образцом и руководством как для мусульманской общины в целом, так и для каждого мусульманина в отдельности. В Коране сказано: «И говорит он не по прихоти (своей)…» 2 Это значит, что все слова и, соответственно, поступки пророка, да благословит его Аллах и приветствует, были продиктованы не его личными пристрастиями, а внушались ему свыше. В Коране также сказано: «Посланник Аллаха – прекрасный пример для вас…» 3, что является прямым велением Аллаха людям брать пример с пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Более того, подчинение пророку, выражающееся в следовании его примеру, приравнивается в Коране подчинению Самому Аллаху, так как Аллах Всевышний сказал: «Повинующийся посланнику повинуется Аллаху» 4.

Во-вторых, сунна служит для верующего надёжным критерием, позволяющим ему отделять всевозможные нововведения в сфере религии, возникшие уже после смерти пророка, да благословит его Аллах и приветствует, от того, что действительно исходит от Аллаха. Таким образом, сказанного вполне достаточно для того, чтобы понять, чем является сунна для настоящего мусульманина.

В-третьих, предлагаемый вниманию читателя сборник хадисов 5, составителем которого является имам аль-Бухари, является наиболее авторитетным сборником такого рода.

Сподвижники пророка, да благословит его Аллах и приветствует, начали записывать хадисы ещё при его жизни. Впоследствии эта работа продолжалась, и с середины VII века начали появляться первые сборники хадисов, объединявшие в себе сообщения от одного передатчика /муснад/, а через некоторое время – и тематические сборники /мусаннаф/.

Вполне естественно, что, поскольку существовало огромное количество хадисов, во многих случаях передававшихся по памяти, самое пристальное внимание уделялось вопросу об их достоверности. В связи с этим в мусульманской науке постепенно сложилась особая дисциплина исследования хадисов — выявление степени их достоверности через критику надёжности иснадов 6. Качество иснада рассматривалось как гарантия достоверности хадиса. Так, для мухаддисов 7 было важно установить наличие непрерывной цепи передатчиков, которые именовались “риджаль” (люди; мужи), и поэтому они выясняли их полные имена, годы жизни и факты биографии, чтобы удостовериться в том, что передатчики могли встречаться друг с другом, и дать оценку их нравственным качествам, способности правильно воспроизводить услышанное и так далее. Проверка правдивости передатчиков хадисов получила название “аль-джарх ва-т-та‘диль” (отвод и подтверждение), а собирание и изучение всех доступных данных о мухаддисах привело к возникновению особого направления – “ма‘рифат ар-риджаль” (знание о мужах). Следствием этого стало составление огромных справочников с биографиями передатчиков хадисов и указаниями на то, в какой мере они заслуживают доверия. Была разработана особая терминология, связанная с оценкой степени достоверности хадисов, а сами они были разделены на три группы: достоверные /сахих/, хорошие /хасан/ и слабые /да‘иф/. 8 При проверке хадисы классифицировались также и по другим признакам в зависимости от особенностей иснада и матна, количества передатчиков, путей передачи и целого ряда других факторов.

Наибольшим авторитетом пользуются, естественно, достоверные хадисы, а самыми авторитетными сводами хадисов признаны шесть нижеперечисленных сборников.

1. “Аль-джами‘ ас-сахих” имама аль-Бухари (ум. в 870/256 году хиджры).

2. “Сахих” имама Муслима бин аль-Хаджжаджа аль-Кушайри (ум. в 875/261 г.х.).

3. “Сунан” Абу Дауда Суляймана бин аль-Аш‘аса ас-Сиджистани (ум. в 888/275 г.х.).

4. “Сунан” Мухаммада бин ‘Исы ат-Тирмизи (ум. в 892/279 г.х.).

5. “Сунан” Ахмада бин Шу‘айба ан-Наса’и (ум. в 915/303 г.х.).

6. “Сунан” Ибн Маджи (ум. в 886/273 г.х.).

“Аль-джами‘ ас-сахих” имама аль-Бухари стоит в этом списке на первом месте не случайно. Все хадисы, вошедшие в этот сборник, являются достоверными, а сам он был первым из сборников, составленных по тематическому принципу /мусаннаф/ и уже современниками признавался выдающимся руководством по фикху (мусульманскому праву в широком смысле этого слова).

Имам Мухаммад бин Исма‘ил Абу ‘Абдуллах аль-Джу‘фи аль-Бухари родился 11 шавваля 194/21 июля 810 г. в семье иранского происхождения в Бухаре, а умер 30 рамадана 256/31 августа 870 г. в селении Хартанк близ Самарканда. В возрасте шестнадцати лет он совершил паломничество в Мекку вместе с матерью и братом, после чего некоторое время прожил в Аравии. Имам аль-Бухари уже в юном возрасте обнаружил огромные способности, любовь к науке и большое благочестие. В поисках хадисов он путешествовал по многим городам Ближнего и Среднего Востока, где, по его собственным словам, повстречал более тысячи мухаддисов. После возвращения в Бухару имам продолжил свою работу, всего же на составление “Сахиха” ушло около шестнадцати лет. Как сообщается, имам аль-Бухари проверил шестьсот тысяч хадисов, которые были в ходу в то время, не считая двухсот тысяч, записанных им у своих учителей и информаторов. Из всего этого громадного количества материалов он отобрал для своего сборника всего лишь около семи тысяч трёхсот хадисов, а с учётом того, что многие из них повторяются с небольшими изменениями как варианты, на самом деле их количество ещё меньше. Это лишний раз свидетельствует о том, как тщательно аль-Бухари относился к выполнению поставленной им перед самим собой задачи и сколь высоки были критерии отбора и проверки.

Несмотря на то что семь с лишним тысяч хадисов, вошедших в “Сахих”, являются лишь малой частью всего проверенного аль-Бухари материала, они составляют весьма внушительную по объёму и поэтому неудобную для практического использования книгу. В связи с этим в разное было составлено несколько сокращённых /мухтасар/ вариантов этого сборника, одним из которых является признаваемый наиболее удачным вариант имама Ахмада бин ‘Абд ал-Латифа аз-Зубайди.

В этом варианте сокращению подверглись иснады хадисов, названия глав, а также практически все повторяющиеся хадисы, в результате чего общее их количество составило 2134. Однако все матны, иначе говоря тексты информационных частей хадисов полностью сохранены, что позволяет читателю получить вполне адекватное представление о труде аль-Бухари, в то же время значительно сокращая необходимое для этого время.

Подготовленный мною перевод полностью соответствует сокращённому варианту “Сахиха” имама аз-Зубайди, если не считать того, что для удобства пользования книгой я решил оставить разбивку на главы 9. В процессе работы над переводом были использованы труды средневековых комментаторов “Сахиха” Ибн Хаджара аль-‘Аскалани, Шихаб ад-дина Ахмада бин Мухаммада аль-Касталлани и Абу Мухаммада Махмуда бин Ахмада аль-‘Айни. С учётом огромной важности сунны и недопустимости искажения ни одного слова, сказанного пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и ни одной, пусть даже мельчайшей, на первый взгляд, детали, имеющей отношение к его делам, основную свою задачу я видел в том, чтобы добиться максимально возможной адекватности перевода и в отношении его смысла, и в отношении лексических и выразительных средств. Стремление показать, какие слова имеются в арабском тексте, а какие необходимо употребить, чтобы текст зазвучал на русском языке, привелo меня к условным знаковым обозначениям. В скобках даются слова, отсутствующие в арабском тексте, но необходимые по существу высказывания. Знаки препинания расставлены при этом так, будто скобок не существует. Вот почему читатель может увидеть знаки, не употребляемые в русской грамматике (например, запятые после начальной скобки и перед её закрытием). Предлагаемый вниманию читателя текст необычен. Так, заголовки в нём нередко представляют собой развёрнутое высказывание, и поэтому в конце их в отличие от принятого правила ставятся точки.

Словом “молитва” /салят/ в переводе везде обозначается обязательная /фард/ или добровольная /нафиля/ мусульманская молитва, состоящая, соответственно, из фиксированного или произвольного количества ракатов (не путать со словом “мольба” /ду‘а/, которым везде обозначается обращение к Аллаху с просьбами).

Слова “бин” или “ибн” (сын), “бинт” (дочь) и “бану” (сыновья) являются составными частями имён собственных или названий племён.

В тех случаях, когда после имени одного человека следует традиционное мусульманское благопожелание “да будет доволен Аллах ими обоими”, это означает, что и сам этот человек, и его отец были сподвижниками пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Во всех необходимых случаях, например, когда те или иные слова можно понять двояко или когда дело касается таких реалий, которые незнакомы не только человеку, далёкому от Ислама, но и многим мусульманам, даются необходимые комментарии. Соответствующими примечаниями снабжены также те места хадисов, в которых упоминается о важных событиях истории Ислама и о некоторых наиболее выдающихся сподвижниках пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и отдельных исторических личностях.

В мусульманской литературе и всевозможных научных исследованиях о сунне пророка, да благословит его Аллах и приветствует, было сказано уже так много, что ничего нового к этому добавить практически невозможно. Тем не менее хотелось бы обратить внимание читателя на несколько весьма важных, как представляется, моментов.

Во-первых, каждому следует отдавать себе отчёт в том, что сунна пророка, да благословит его Аллах и приветствует, изложенная в многократно проверенных и заслуживающих доверия хадисах, представляет собой совершенно уникальное явление в истории всех религий, поскольку ни об одном из других пророков люди не имеют такого огромного количества достоверной информации.

Во-вторых, необходимо учитывать, что ознакомление с хадисами требует особого подхода. Прежде всего это касается, конечно же, мусульман, для которых сунна является прямым руководством к действию во всех их религиозных и мирских делах, а это значит, что здесь нет и не может быть того, чему можно не придавать значения.

В-третьих, влияние сунны на жизнь целых народов, исповедующих Ислам, столь продолжительно и глубоко, что нет никакой необходимости доказывать, что психологию и логику поведения мусульманина можно понять только с учётом всех факторов, под воздействием которых происходило формирование его личности, а в этом отношении первостепенное значение Корана и сунны неоспоримо.

В-четвёртых, знакомство с сунной могло бы способствовать искоренению всяческих домыслов, суеверий и лжи, возводимой как на Ислам, так и на его пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что всем пошло бы только на пользу.

В заключение мне хотелось бы призвать каждого мусульманина, прочитавшего эту книгу, вспомнить, какое неимоверное количество усилий приложил имам аль-Бухари для составления “Сахиха”, и обратиться к Аллаху с мольбой о том, чтобы Он воздал благом как ему, так и всем тем людям, благодаря труду и высоким нравственным качествам которых мы имеем возможность познакомиться с сунной.

И да благословит Аллах и да приветствует пророка Мухаммада, его семью и всех его сподвижников.

Владимир Абдулла Нирша

  1. “Сунна” – обычай, пример. Сунна состоит из сообщений о поступках /фи‘ль/ пророка, да благословит его Аллах и приветствует, его высказываниях /кауль/ и невысказанном одобрении /такрир/ поступков или слов других людей, а также о его качествах.
  2. “Звезда”, 3.
  3. “Сонмы”, 21.
  4. “Женщины”, 80.
  5. Хадис – отдельное сообщение о том, что сказал или сделал пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Вся совокупность хадисов и составляет собой сунну.
  6. Каждый хадис состоит из двух частей: “иснада” – перечисления людей, передававших друг другу то или иное сообщение, и “матна” – собственно сообщения или же информационной части хадиса.
  7. Мухаддис – человек, занимающийся собиранием и критикой хадисов.
  8. Термин “сахих” служит для обозначения такого хадиса с непрерывным иснадом, каждый передатчик которого от первого до последнего отличался беспристрастностью и точностью, в силу чего в иснаде такого хадиса нет никаих отклонений или недостатков. Ибн Хаджар аль-‘Аскалани даёт термину “хасан” такое определение: «Хорошим является хадис с непрерывным иснадом, все передатчики которого отличались добросовестностью. Такой хадис является лишь немногим менее точным, чем подобные ему, а передатчики передали его безо всяких отклонений или недостатков». Подобно достоверным, хорошие хадисы можно приводить в качестве доводов шариата, несмотря на то что такой же силой эти доводы обладать не будут. Термин “да‘иф” служит для обозначения такого сообщения, которое не может считаться хорошим, если оно не удовлетворяет хотя бы одному необходимому условию. Слабые хадисы не должны иметь отношения к догматам веры и в них не должны содержаться разъяснения таких установлений шариата, которые имеют отношение к дозволенному и запретному. Это значит, что с целью побуждения или устрашения их можно приводить в наставлениях, рассказах и тому подобных случаях.
  9. Некоторые главы “Сахиха” не имеют названий. Кроме того, в целом ряде случаев названия глав не соответствуют содержанию хадисов, относящихся к этой главе. Это обьясняется тем, что в данный сборник вошли не все хадисы, приводимые аль-Бухари, а названиям глав в таких случаях соответствуют хадисы, которые не были включены аз-Зубайди в его сборник.