Муслим 1158
1158. Передают, что Малик ибн Аус сказал:[Однажды] «Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, послал за мной. Я пришёл к нему домой в середине дня и увидел, что [‘Умар], облокотившийся на кожаную подушку, сидит на ложе из пальмовых листьев, на которых не было [покрывала]. Он обратился ко мне: «О Мали1, к нам явились твои соплеменники2 со своими семьями, которые медленно шли3, и я велел дать им небольшую милостыню. Возьми же это и раздели между ними». Я сказал: «[Лучше] бы ты поручил это кому-нибудь другому», но он велел: «Возьми это, о Мали!» [Тут] к нему вошёл его привратник Ярфа и спросил: «[Позволишь ли] ты [войти] ‘Усману, ‘Абд-ар-Рахману ибн ‘Ауфу, аз-Зубайру и Са’ду [ибн Абу Ваккасу]?» ‘Умар сказал: «Да», и [пригласил] их, после чего они вошли. Потом [Ярфа опять] вошёл и спросил: «[Позволишь ли] ты [войти] ‘Али и ‘Аббасу?» [‘Умар] сказал: «Да», и [пригласил] их. [Войдя в дом], ‘Аббас сказал: «О повелитель правоверных, рассуди меня с этим лжецом, грешником, предателем и вероломным [человеком]!» 4 — и люди сказали: «Да, о повелитель правоверных, рассуди их между собой и принеси им облегчение». И я думаю, что эти люди пришли раньше [‘Али и ‘Аббаса только] ради этого5. Тогда «Умар сказал: «Не спешите! Заклинаю вас Аллахом, с соизволения Которого держатся небо и земля, [скажите], известно ли вам, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: сказал: «[Наше имущество] не [может] быть унаследовано, а то, что мы оставили, есть садака»?» Они6 сказали: «Да». Потом [‘Умар] повернулся к аль-‘Аббасу и ‘Али и сказал: «Заклинаю вас Аллахом, с соизволения Которого держатся небо и земля, [скажите], известно ли вам, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «[Наше имущество] не [может] быть унаследовано, а то, что мы оставили, есть садака»?» — и они сказали: «Да». Тогда ‘Умар сказал: «Поистине, Всемогущий и Великий Аллах предназначил для посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то, чего не предназначил ни для кого иного, [ибо] Он сказал: «То, что Аллах вернул Своему посланнику, [забрав это] у обитателей селений, [принадлежит] Аллаху и Его посланнику» (59:7)», и я не знаю, прочитал он предыдущий аят или нет. [Потом ‘Умар] сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разделил между вами имущество [племени] бану ан-надир, и, клянусь Аллахом, он не обделил вас и не забрал себе [всё, ничего не оставив] вам. Из того, что осталось, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выделял ежегодное содержание [для своей семьи], а оставшееся [после этого] сделал общим достоянием». [Потом ‘Умар] сказал: «Заклинаю вас Аллахом, с соизволения Которого держатся небо и земля, [скажите], известно ли вам об этом?» Они сказали: «Да», после чего [‘Умар задал тот же вопрос] ‘Аббасу и ‘Али: «Известно ли вам об этом?» — и они сказали: «Да». Тогда [‘Умар] сказал: «Когда же посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, умер, Абу Бакр сказал: «Я — наследник [власти] посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а вы двое явились [к нему], и ты, [о ‘Аббас], требовал свою [долю] наследства сына твоего брата, этот же7 требовал [долю] наследства отца своей жены. Абу Бакр [привёл вам слова] посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, «[Наше имущество] не [может] быть унаследовано, а то, что мы оставили, есть садака», и вы сочли его лжецом, грешником, предателем и вероломным, но Аллах знает, что Абу Бакр [был] правдивым и благочестивым [человеком, который] шёл правильным путём и следовал истине! Потом Абу Бакр умер, а я [стал] наследником [власти] посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Бакра, и вы сочли меня лжецом, грешником, предателем и вероломным, но Аллах знает, что я — правдивый и благочестивый [человек], идущий правильным путём и следующий истине! Когда я унаследовал [власть], ты явился ко мне вместе с этим. Вы [желали] одного и того же и стали говорить: «Отдай нам [наследство]», я же сказал: «Если хотите, я отдам вам [его при условии, что] вы [будете следовать] завету Аллаха и распоряжаться [этим имуществом] так же, как делал это посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», и вы взяли его на [этих условиях], разве не так?» [‘Аббас и ‘Али] сказали: «Да». [‘Умар] сказал: «И после этого вы пришли ко мне, чтобы я рассудил вас?! Нет, клянусь Аллахом, я не вынесу никакого иного решения по вашему [спору] до самого Дня воскресения, а если вы не можете [распоряжаться этим имуществом, как было условлено], верните его мне!»
- Мали — сокращение от Малик.
- Малик ибн Аус был родом из племени бану наср ибн му’авия ибн бакр ибн хавазин.
- Имеется в виду, что они шли как люди, которых поразило какое-то бедствие, например, голод.
- Здесь Аббас говорит об ‘Али, который, как известно, такими качествами никогда не отличался. Использование подобных эпитетов можно объяснить лишь тем, что ‘Аббас был охвачен гневом и хотел доказать свою правоту. Кроме того, ‘Аббас, который, конечно же, не считал своего племянника ‘Али таковым, не позволил бы себе говорить так, не будь он намного старше него. Предметом их спора был фай’ из имущества племени бану надир, большую часть которого получил в своё распоряжение ‘Али.
- То есть: я думаю, что ‘Усман, ‘Абд-ар-Рахман ибн ‘Ауф, аз-Зубайр и Са’д ибн Абу Ваккас специально пришли раньше, чтобы быть свидетелями разрешения этого спора.
- Имеются в виду ‘Усман, ‘Абд-ар-Рахман ибн ‘Ауф, аз-Зубайр и Са’д ибн Абу Ваккас.
- То есть ‘Али.
Муслим 1158
1158. Передают, что Малик ибн Аус сказал:[Однажды] «Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, послал за мной. Я пришёл к нему домой в середине дня и увидел, что [‘Умар], облокотившийся на кожаную подушку, сидит на ложе из пальмовых листьев, на которых не было [покрывала]. Он обратился ко мне: «О Мали1, к нам явились твои соплеменники2 со своими семьями, которые медленно шли3, и я велел дать им небольшую милостыню. Возьми же это и раздели между ними». Я сказал: «[Лучше] бы ты поручил это кому-нибудь другому», но он велел: «Возьми это, о Мали!» [Тут] к нему вошёл его привратник Ярфа и спросил: «[Позволишь ли] ты [войти] ‘Усману, ‘Абд-ар-Рахману ибн ‘Ауфу, аз-Зубайру и Са’ду [ибн Абу Ваккасу]?» ‘Умар сказал: «Да», и [пригласил] их, после чего они вошли. Потом [Ярфа опять] вошёл и спросил: «[Позволишь ли] ты [войти] ‘Али и ‘Аббасу?» [‘Умар] сказал: «Да», и [пригласил] их. [Войдя в дом], ‘Аббас сказал: «О повелитель правоверных, рассуди меня с этим лжецом, грешником, предателем и вероломным [человеком]!» 4 — и люди сказали: «Да, о повелитель правоверных, рассуди их между собой и принеси им облегчение». И я думаю, что эти люди пришли раньше [‘Али и ‘Аббаса только] ради этого5. Тогда «Умар сказал: «Не спешите! Заклинаю вас Аллахом, с соизволения Которого держатся небо и земля, [скажите], известно ли вам, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: сказал: «[Наше имущество] не [может] быть унаследовано, а то, что мы оставили, есть садака»?» Они6 сказали: «Да». Потом [‘Умар] повернулся к аль-‘Аббасу и ‘Али и сказал: «Заклинаю вас Аллахом, с соизволения Которого держатся небо и земля, [скажите], известно ли вам, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «[Наше имущество] не [может] быть унаследовано, а то, что мы оставили, есть садака»?» — и они сказали: «Да». Тогда ‘Умар сказал: «Поистине, Всемогущий и Великий Аллах предназначил для посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то, чего не предназначил ни для кого иного, [ибо] Он сказал: «То, что Аллах вернул Своему посланнику, [забрав это] у обитателей селений, [принадлежит] Аллаху и Его посланнику» (59:7)», и я не знаю, прочитал он предыдущий аят или нет. [Потом ‘Умар] сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разделил между вами имущество [племени] бану ан-надир, и, клянусь Аллахом, он не обделил вас и не забрал себе [всё, ничего не оставив] вам. Из того, что осталось, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выделял ежегодное содержание [для своей семьи], а оставшееся [после этого] сделал общим достоянием». [Потом ‘Умар] сказал: «Заклинаю вас Аллахом, с соизволения Которого держатся небо и земля, [скажите], известно ли вам об этом?» Они сказали: «Да», после чего [‘Умар задал тот же вопрос] ‘Аббасу и ‘Али: «Известно ли вам об этом?» — и они сказали: «Да». Тогда [‘Умар] сказал: «Когда же посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, умер, Абу Бакр сказал: «Я — наследник [власти] посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а вы двое явились [к нему], и ты, [о ‘Аббас], требовал свою [долю] наследства сына твоего брата, этот же7 требовал [долю] наследства отца своей жены. Абу Бакр [привёл вам слова] посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, «[Наше имущество] не [может] быть унаследовано, а то, что мы оставили, есть садака», и вы сочли его лжецом, грешником, предателем и вероломным, но Аллах знает, что Абу Бакр [был] правдивым и благочестивым [человеком, который] шёл правильным путём и следовал истине! Потом Абу Бакр умер, а я [стал] наследником [власти] посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Бакра, и вы сочли меня лжецом, грешником, предателем и вероломным, но Аллах знает, что я — правдивый и благочестивый [человек], идущий правильным путём и следующий истине! Когда я унаследовал [власть], ты явился ко мне вместе с этим. Вы [желали] одного и того же и стали говорить: «Отдай нам [наследство]», я же сказал: «Если хотите, я отдам вам [его при условии, что] вы [будете следовать] завету Аллаха и распоряжаться [этим имуществом] так же, как делал это посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», и вы взяли его на [этих условиях], разве не так?» [‘Аббас и ‘Али] сказали: «Да». [‘Умар] сказал: «И после этого вы пришли ко мне, чтобы я рассудил вас?! Нет, клянусь Аллахом, я не вынесу никакого иного решения по вашему [спору] до самого Дня воскресения, а если вы не можете [распоряжаться этим имуществом, как было условлено], верните его мне!»
- Мали — сокращение от Малик.
- Малик ибн Аус был родом из племени бану наср ибн му’авия ибн бакр ибн хавазин.
- Имеется в виду, что они шли как люди, которых поразило какое-то бедствие, например, голод.
- Здесь Аббас говорит об ‘Али, который, как известно, такими качествами никогда не отличался. Использование подобных эпитетов можно объяснить лишь тем, что ‘Аббас был охвачен гневом и хотел доказать свою правоту. Кроме того, ‘Аббас, который, конечно же, не считал своего племянника ‘Али таковым, не позволил бы себе говорить так, не будь он намного старше него. Предметом их спора был фай’ из имущества племени бану надир, большую часть которого получил в своё распоряжение ‘Али.
- То есть: я думаю, что ‘Усман, ‘Абд-ар-Рахман ибн ‘Ауф, аз-Зубайр и Са’д ибн Абу Ваккас специально пришли раньше, чтобы быть свидетелями разрешения этого спора.
- Имеются в виду ‘Усман, ‘Абд-ар-Рахман ибн ‘Ауф, аз-Зубайр и Са’д ибн Абу Ваккас.
- То есть ‘Али.