Axırıncı təşəhhüddən sonra, Salamdan qabaq edilən dua

Last Updated: Yanvar 27th, 2023|Views: 55|6,7 min read|

1

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِكَ مِـنْ عَذابِ القَـبْر، وَمِـنْ عَذابِ جَهَـنَّم، وَمِـنْ فِتْـنَةِ المَحْـيا وَالمَمـات، وَمِـنْ شَـرِّ فِتْـنَةِ المَسيحِ الدَّجّال

Oxunuşu:

Allahummə inniy əuzu bikə min əzabil-qabri, və min əzabi Cəhənnəmə, və min fitnətil-məhyə vəl-məmati, və min şərri fitnətil-məsihid-dəccal

Tərcümə:

Allahım! Qəbir əzabından, Cəhənnəm əzabından, həyatın və ölümün fitnəsindən, dəccal məsihin fitnəsinin şərindən Sənə pənah aparıram! [1]

2

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِكَ مِـنْ عَذابِ القَـبْر ، وَأَعـوذُ بِكَ مِـنْ فِتْـنَةِ المَسيحِ الدَّجّـال ، وَأَعـوذُ بِكَ مِـنْ فِتْـنَةِ المَحْـيا وَالمَمـات . اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِكَ مِنَ المَأْثَـمِ وَالمَغْـرَم

Oxunuşu:

Allahummə inniy əuzu bikə min əzabil-qabri, və əuzu bikə min fitnətil-mə­sihid-dəccal, və əuzu bikə min fitnətil-məhyə vəl-məmati. Allahummə inniy əuzu bikə minəl-mə’səmi vəl-məğrami

Tərcümə:

Allahım! Qəbir əzabından Sənə sığını­ram. Dəccal məsihin fitnəsindən Sənə sığını­ram. Həyatın və ölümün fit­nəsindən Sənə sığı­nıram. Allahım! Günahdan və cərimədən (borcdan) Sənə sığınıram. [2]

3

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي ظَلَـمْتُ نَفْسـي ظُلْمـاً كَثـيراً وَلا يَغْـفِرُ الذُّنـوبَ إِلاّ أَنْت ، فَاغْـفِر لي مَغْـفِرَةً مِنْ عِنْـدِك وَارْحَمْـني، إِنَّكَ أَنْتَ الغَـفورُ الرَّحـيم

Oxunuşu:

Allahummə inniy zaləmtu nəfsiy zulmən kəsiyran, və lə yəğfiruz-zunubə illə ənt, fəğfir liy məğfiratən min indikə vərhəmniy, innəkə əntəl-Ğafurur-Rahim

Tərcümə:

Allahım! Mən özümə çoxlu zülm etdim. Günahları yalnız Sən bağışlayırsan. Özün gü­nahımdan keçməklə məni bağışla və mənə rəhm et. Həqiqətən, Sən Bağış­layan­san, Rəhmlisən! [3]

4

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ اغْـفِرْ لي ما قَدَّمْـتُ وَما أَخَّرْت ، وَما أَسْـرَرْتُ وَما أَعْلَـنْت ، وَما أَسْـرَفْت ، وَما أَنْتَ أَعْـلَمُ بِهِ مِنِّي . أَنْتَ المُقَـدِّمُ، وَأَنْتَ المُـؤَخِّـرُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْـت

Oxunuşu:

Allahummə-ğfir liy mə qaddəmtu, və mə əxxartu, və mə əsrartu, və mə ə’lən­tu, və mə əsraftu, və mə əntə ə’ləmu bihi minniy. Əntəl-muqaddimu, və əntəl-mu­əxxiru, lə illəhə illə ənt

Tərcümə:

Allahım! Əvvəl etdiyim və sonra edəcə­yim, gizlin saxladığım və üzə çıxar­dığım, xəta et­diyim və məndən daha yaxşı bildiyin (pis) əməllərimi bağışla! Əvvələ çəkən də Sən­sən, təxirə salan da Sənsən. Səndən başqa məbud yoxdur.[4]

5

Ərəbcə:

اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ، وَشُكْرِكَ، وَحُسْنِ عِبادَتِكَ

Oxunuşu:

Allahummə əınniy alə zikrikə, və şukrikə, və husni ibadətikə

Tərcümə:

Allahım! Səni zikr etmək, Sənə şükür etmək və Sənə gözəl tərzdə ibadət etmək üçün mənə yardım et! [5]

6

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعوذُ بِكَ مِنَ البُخْـل، وَأَعوذُ بِكَ مِنَ الجُـبْن، وَأَعوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أُرَدَّ إِلى أَرْذَلِ الـعُمُر، وَأَعوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَـةِ الدُّنْـيا وَعَـذابِ القَـبْر

Oxunuşu:

Allahummə inniy əuzu bikə minəl-buxli, və əuzu bikə minəl-cubni, və əuzu bikə min ən uraddə ilə ərzəlil-umri, və əuzu bikə min fitnətid-dunya və əzabil-qabr

Tərcümə:

Allahım! Xəsislikdən Sənə sığınıram. Qorxaqlıqdan Sənə sığınıram. Qocalığın ən düşkün çağına çatmaqdan Sənə sığını­ram. Dün­yanın fitnəsindən və qəbir əzabından Sənə sığınıram! [6]

7

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ الجَـنَّةَ وأَعوذُ بِـكَ مِـنَ الـنّار

Oxunuşu:

Allahummə inniy əs’əlukəl-cənnətə və əuzu bikə minən-nar

Tərcümə:

Allahım! Səndən Cənnəti diləyirəm və Cəhənnəmdən Sənə sığınıram! [7]

8

Ərəbcə:

اللَّهُمَّ بِعِلْمِكَ الغَيْبَ وَقُدْرَتِكَ عَلَى الْخَلقِ أَحْيِنِي مَا عَلِمْتَ الْحَيَاةَ خَيْراً لِي، وَتَوَفَّنِي إِذَا عَلِمْتَ الْوَفَاةَ خَيْراً لِي، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَشْيَتَكَ فِي الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، وَأَسْأَلُكَ كَلِمَةَ الْحَقِّ فِي الرِّضَا وَالْغَضَبِ، وَأَسْأَلُكَ الْقَصْدَ فِي الْغِنَى وَالْفَقْرِ، وَأَسْأَلُكَ نَعِيماً لاَ يَنْفَدُ، وَأَسْأَلُكَ قُرَّةَ عَيْنٍ لاَ تَنْقَطِعُ، وَأَسْأَلُكَ الرِّضَا بَعْدَ الْقَضَاءِ، وَأَسْــــأَلُكَ بَرْدَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَوْتِ، وَأَسْأَلُكَ لَذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ، وَالشَّوْقَ إِلَى لِقائِكَ فِي غَيرِ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ، وَلاَ فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ، اللَّهُمَّ زَيِّنَا بِزِينَةِ الإِيمَانِ، وَاجْعَلْنَا هُدَاةً مُهْتَدِينَ

Oxunuşu:

Allahummə bi ilmikəl-ğaybə və qud­ratikə aləl-xalqi əhyiniy mə alimtəl-həyətə xayran liy, və təvaffəniy izə alim­təl-vəfatə xayran liy, Allahummə inniy əs’əlukə xaşyə­təkə fil-ğaybi vəş-şəhadəti, və əs’əlukə kəli­mətəl-həqqi fir-rıda val-ğadabi, və əs’əlukəl-qasdə fil-ğinə val-fəqri, və əs’əlukə nəiymən lə yənfədu, və əs’əlukə qurratə aynin lə tən­qatiu, və əs’ə­lukər-rıda ba’dəl-qadai, və əs’ə­lukə bərdəl-ayşi ba’dəl-məuti, və əs’əlukə ləzzətən-nəzəri ilə vachikə vəş-şəuqa ilə liqaikə fi ğayri darraə mudırratin və lə fitnətin mu­dillətin, Allahummə zəyyinnə bi ziynətil-iyməni vac’alnə hudatən muhtədin

Tərcümə:

Allahım! Qeybi bilməyinlə və yaratma qüdrətinlə yaşamağın mənim üçün xeyirli ol­duğunu bildiyin qədər məyi yaşat, ölümün mə­nim üçün daha xeyirli olduğunu bildikdə isə məni öldür. Allahım! Gizlində də, aşkarda da Səndən [layiqincə] qorxmağı diləyirəm. Sən­dən, razılıq və qəzəb anında haqq söz [söylə­məyimi] diləyirəm. Zənginlikdə də, kasıblıqda da Səndən mötədillik diləyirəm. Səndən tükən­məz nemət və ardı kəsilməyən bir göz aydınlı­ğı [sevinc] diləyirəm. Səndən, [başıma gələn] qəzadan sonra [ondan] razı qalmağımı və ölümdən sonra [olan] gözəl həyatı diləyirəm. Sənin Üzünə baxmağın ləzzətini, zərər verən xəstəliyə və azğınlığa aparan fitnəyə uğrama­dıqca Səninlə qarşılaşmaq həsrətini Səndən di­ləyirəm. Allahım! Bizi imanın gözəlliyi ilə gö­zəlləşdir və bizi doğru yolda olan başçılardan et! [8]

9

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ يا اللهُ بِأَنَّـكَ الواحِـدُ الأَحَـد ،الصَّـمَدُ الَّـذي لَـمْ يَلِـدْ وَلَمْ يولَدْ، وَلَمْ يَكـنْ لَهُ كُـفُواً أَحَـد ، أَنْ تَغْـفِرْ لي ذُنـوبي إِنَّـكَ أَنْـتَ الغَفـورُ الرَّحِّـيم

Oxunuşu:

Allahummə inniy əs’əlukə yə Allahu bi ənnəkəl-vahidul-əhədus-saməd əlləzi ləm yəlid və ləm yuləd və ləm yə­kun ləhu kufuvən əhəd, ən təğfirə liy zunubiy, innəkə əntəl-Ğafurur-Rahim

Tərcümə:

Allahım, Sənə yalvarıram! Ey Allah, Sən ki, doğma­yan, doğulmayan və heç bir ta­yı-bərabəri olmayan Tək­sən, Möhtac deyil­sən. Günahlarımı mənə bağışla! Şübhə­siz ki, Sən Bağışlayansan, Rəhmlisən.[9]

10

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَـمْدُ لا إِلـهَ إِلاّ أَنْـتَ وَحْـدَكَ لا شَـريكَ لَـكَ المَنّـانُ يا بَديـعَ السَّمواتِ وَالأَرْضِ يا ذا الجَلالِ وَالإِكْـرام، يا حَـيُّ يا قَـيّومُ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ الجَـنَّةَ وَأَعـوذُ بِـكَ مِنَ الـنّار

Oxunuşu:

Allahummə inniy əs’əlukə bi ənnə ləkəl-həmd, lə ilahə illə əntə vəhdəkə lə şəriykə ləkə, əl-mənnanu, yə bədi’as-sə­məvati val-ard, yə zəl-cələli val-ikram, yə həyyu, yə qayyum, inniy əs’əlukəl-cənnətə və əuzu bikə minən-nər

Tərcümə:

Allahım, Sənə yalvarıram! Həmd Sənə­dir. Səndən başqa məbud yoxdur, Təksən, heç bir şərikin yoxdur. Lütfkarsan! Ey göyləri və yeri Yaradan! Ey əzəmət və ehtiram sahibi! Ey Yaşayan, ey Qəyyum! Səndən Cən­nəti diləyi­rəm və Cəhənnəmdən Sənə sığınıram! [10]

11

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ بِأَنَّـي أَشْـهَدُ أَنَّـكَ أنْـتَ اللهُ لا إِلـهَ إِلاّ أَنْـت ، الأَحَـدُ الصَّـمَدُ الَّـذي لَـمْ يَلِـدْ وَلَمْ يولَـدْ ، وَلَمْ يَكـنْ لَهُ كُـفُواً أَحَـد

Oxunuşu:

Allahummə inniy əs’əlukə bi ənniy əşhədu ənnəkə əntəllahu lə ilahə illə əntəl-əhədus-saməd əlləzi ləm yəlid və ləm yuləd və ləm yəkun ləhu kufuvən əhəd

Tərcümə:

Allahım, Sənə yalvarıram! Mən şahidlik edirəm ki, Sən Allahsan, Səndən başqa məbud yoxdur. Doğma­yan, doğulmayan və heç bir ta­yı-bərabəri olmayan Tək­sən, Möhtac deyil­sən! [11]

  1. [1] əl-Buxari, 2/102; Muslim, 1/412. Mətn Muslimindir.

  2. [2] əl-Buxari, 1/202; Muslim, 1/412.
  3. [3] əl-Buxari, 8/168; Muslim, 4/2078.
  4. [4] Muslim, 1/534.
  5. [5] Əbu Davud, 2/86; Ən-Nəsai, 3/53. əl-Albani bu hədisi “səhih” hesab etmişdir. Bax: «Səhih Əbu Davud», 1/284.
  6. [6] «Fəthul-Bari», 6/35.
  7. [7] Əbu Davud. Bax: «Səhih İbn Macə», 2/328.
  8. [8] ən-Nəsai, 4/54-55; Əhməd, 4/364. əl-Albani bu hədisi “səhih” hesab etmişdir. «Səhih ən-Nəsai», 1/281.
  9. [9] ən-Nəsai, 3/52. Bu onun mətnidir; Əhməd, 4/338. əl-Albani bu hədisi “səhih” hesab etmişdir. «Səhih ən-Nəsai», 1/280.
  10. [10] “Sünən” əsərlərinin müəllifləri rəvayət etmişlər. Bax: «Səhih ibn Macə», 2/329.
  11. [11] Əbu Davud, 2/62; ət-Tirmizi, 5/515; İbn Macə, 2/1267; Əhməd, 5/360. Bax: «Səhih ibn Macə», 2/329 və «Səhihu-t-Tirmizi», 3/163.

Axırıncı təşəhhüddən sonra, Salamdan qabaq edilən dua

Last Updated: Yanvar 27th, 2023|Views: 55|6,7 min read|

1

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِكَ مِـنْ عَذابِ القَـبْر، وَمِـنْ عَذابِ جَهَـنَّم، وَمِـنْ فِتْـنَةِ المَحْـيا وَالمَمـات، وَمِـنْ شَـرِّ فِتْـنَةِ المَسيحِ الدَّجّال

Oxunuşu:

Allahummə inniy əuzu bikə min əzabil-qabri, və min əzabi Cəhənnəmə, və min fitnətil-məhyə vəl-məmati, və min şərri fitnətil-məsihid-dəccal

Tərcümə:

Allahım! Qəbir əzabından, Cəhənnəm əzabından, həyatın və ölümün fitnəsindən, dəccal məsihin fitnəsinin şərindən Sənə pənah aparıram! [1]

2

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِكَ مِـنْ عَذابِ القَـبْر ، وَأَعـوذُ بِكَ مِـنْ فِتْـنَةِ المَسيحِ الدَّجّـال ، وَأَعـوذُ بِكَ مِـنْ فِتْـنَةِ المَحْـيا وَالمَمـات . اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِكَ مِنَ المَأْثَـمِ وَالمَغْـرَم

Oxunuşu:

Allahummə inniy əuzu bikə min əzabil-qabri, və əuzu bikə min fitnətil-mə­sihid-dəccal, və əuzu bikə min fitnətil-məhyə vəl-məmati. Allahummə inniy əuzu bikə minəl-mə’səmi vəl-məğrami

Tərcümə:

Allahım! Qəbir əzabından Sənə sığını­ram. Dəccal məsihin fitnəsindən Sənə sığını­ram. Həyatın və ölümün fit­nəsindən Sənə sığı­nıram. Allahım! Günahdan və cərimədən (borcdan) Sənə sığınıram. [2]

3

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي ظَلَـمْتُ نَفْسـي ظُلْمـاً كَثـيراً وَلا يَغْـفِرُ الذُّنـوبَ إِلاّ أَنْت ، فَاغْـفِر لي مَغْـفِرَةً مِنْ عِنْـدِك وَارْحَمْـني، إِنَّكَ أَنْتَ الغَـفورُ الرَّحـيم

Oxunuşu:

Allahummə inniy zaləmtu nəfsiy zulmən kəsiyran, və lə yəğfiruz-zunubə illə ənt, fəğfir liy məğfiratən min indikə vərhəmniy, innəkə əntəl-Ğafurur-Rahim

Tərcümə:

Allahım! Mən özümə çoxlu zülm etdim. Günahları yalnız Sən bağışlayırsan. Özün gü­nahımdan keçməklə məni bağışla və mənə rəhm et. Həqiqətən, Sən Bağış­layan­san, Rəhmlisən! [3]

4

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ اغْـفِرْ لي ما قَدَّمْـتُ وَما أَخَّرْت ، وَما أَسْـرَرْتُ وَما أَعْلَـنْت ، وَما أَسْـرَفْت ، وَما أَنْتَ أَعْـلَمُ بِهِ مِنِّي . أَنْتَ المُقَـدِّمُ، وَأَنْتَ المُـؤَخِّـرُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْـت

Oxunuşu:

Allahummə-ğfir liy mə qaddəmtu, və mə əxxartu, və mə əsrartu, və mə ə’lən­tu, və mə əsraftu, və mə əntə ə’ləmu bihi minniy. Əntəl-muqaddimu, və əntəl-mu­əxxiru, lə illəhə illə ənt

Tərcümə:

Allahım! Əvvəl etdiyim və sonra edəcə­yim, gizlin saxladığım və üzə çıxar­dığım, xəta et­diyim və məndən daha yaxşı bildiyin (pis) əməllərimi bağışla! Əvvələ çəkən də Sən­sən, təxirə salan da Sənsən. Səndən başqa məbud yoxdur.[4]

5

Ərəbcə:

اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ، وَشُكْرِكَ، وَحُسْنِ عِبادَتِكَ

Oxunuşu:

Allahummə əınniy alə zikrikə, və şukrikə, və husni ibadətikə

Tərcümə:

Allahım! Səni zikr etmək, Sənə şükür etmək və Sənə gözəl tərzdə ibadət etmək üçün mənə yardım et! [5]

6

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعوذُ بِكَ مِنَ البُخْـل، وَأَعوذُ بِكَ مِنَ الجُـبْن، وَأَعوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أُرَدَّ إِلى أَرْذَلِ الـعُمُر، وَأَعوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَـةِ الدُّنْـيا وَعَـذابِ القَـبْر

Oxunuşu:

Allahummə inniy əuzu bikə minəl-buxli, və əuzu bikə minəl-cubni, və əuzu bikə min ən uraddə ilə ərzəlil-umri, və əuzu bikə min fitnətid-dunya və əzabil-qabr

Tərcümə:

Allahım! Xəsislikdən Sənə sığınıram. Qorxaqlıqdan Sənə sığınıram. Qocalığın ən düşkün çağına çatmaqdan Sənə sığını­ram. Dün­yanın fitnəsindən və qəbir əzabından Sənə sığınıram! [6]

7

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ الجَـنَّةَ وأَعوذُ بِـكَ مِـنَ الـنّار

Oxunuşu:

Allahummə inniy əs’əlukəl-cənnətə və əuzu bikə minən-nar

Tərcümə:

Allahım! Səndən Cənnəti diləyirəm və Cəhənnəmdən Sənə sığınıram! [7]

8

Ərəbcə:

اللَّهُمَّ بِعِلْمِكَ الغَيْبَ وَقُدْرَتِكَ عَلَى الْخَلقِ أَحْيِنِي مَا عَلِمْتَ الْحَيَاةَ خَيْراً لِي، وَتَوَفَّنِي إِذَا عَلِمْتَ الْوَفَاةَ خَيْراً لِي، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَشْيَتَكَ فِي الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، وَأَسْأَلُكَ كَلِمَةَ الْحَقِّ فِي الرِّضَا وَالْغَضَبِ، وَأَسْأَلُكَ الْقَصْدَ فِي الْغِنَى وَالْفَقْرِ، وَأَسْأَلُكَ نَعِيماً لاَ يَنْفَدُ، وَأَسْأَلُكَ قُرَّةَ عَيْنٍ لاَ تَنْقَطِعُ، وَأَسْأَلُكَ الرِّضَا بَعْدَ الْقَضَاءِ، وَأَسْــــأَلُكَ بَرْدَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَوْتِ، وَأَسْأَلُكَ لَذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ، وَالشَّوْقَ إِلَى لِقائِكَ فِي غَيرِ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ، وَلاَ فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ، اللَّهُمَّ زَيِّنَا بِزِينَةِ الإِيمَانِ، وَاجْعَلْنَا هُدَاةً مُهْتَدِينَ

Oxunuşu:

Allahummə bi ilmikəl-ğaybə və qud­ratikə aləl-xalqi əhyiniy mə alimtəl-həyətə xayran liy, və təvaffəniy izə alim­təl-vəfatə xayran liy, Allahummə inniy əs’əlukə xaşyə­təkə fil-ğaybi vəş-şəhadəti, və əs’əlukə kəli­mətəl-həqqi fir-rıda val-ğadabi, və əs’əlukəl-qasdə fil-ğinə val-fəqri, və əs’əlukə nəiymən lə yənfədu, və əs’əlukə qurratə aynin lə tən­qatiu, və əs’ə­lukər-rıda ba’dəl-qadai, və əs’ə­lukə bərdəl-ayşi ba’dəl-məuti, və əs’əlukə ləzzətən-nəzəri ilə vachikə vəş-şəuqa ilə liqaikə fi ğayri darraə mudırratin və lə fitnətin mu­dillətin, Allahummə zəyyinnə bi ziynətil-iyməni vac’alnə hudatən muhtədin

Tərcümə:

Allahım! Qeybi bilməyinlə və yaratma qüdrətinlə yaşamağın mənim üçün xeyirli ol­duğunu bildiyin qədər məyi yaşat, ölümün mə­nim üçün daha xeyirli olduğunu bildikdə isə məni öldür. Allahım! Gizlində də, aşkarda da Səndən [layiqincə] qorxmağı diləyirəm. Sən­dən, razılıq və qəzəb anında haqq söz [söylə­məyimi] diləyirəm. Zənginlikdə də, kasıblıqda da Səndən mötədillik diləyirəm. Səndən tükən­məz nemət və ardı kəsilməyən bir göz aydınlı­ğı [sevinc] diləyirəm. Səndən, [başıma gələn] qəzadan sonra [ondan] razı qalmağımı və ölümdən sonra [olan] gözəl həyatı diləyirəm. Sənin Üzünə baxmağın ləzzətini, zərər verən xəstəliyə və azğınlığa aparan fitnəyə uğrama­dıqca Səninlə qarşılaşmaq həsrətini Səndən di­ləyirəm. Allahım! Bizi imanın gözəlliyi ilə gö­zəlləşdir və bizi doğru yolda olan başçılardan et! [8]

9

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ يا اللهُ بِأَنَّـكَ الواحِـدُ الأَحَـد ،الصَّـمَدُ الَّـذي لَـمْ يَلِـدْ وَلَمْ يولَدْ، وَلَمْ يَكـنْ لَهُ كُـفُواً أَحَـد ، أَنْ تَغْـفِرْ لي ذُنـوبي إِنَّـكَ أَنْـتَ الغَفـورُ الرَّحِّـيم

Oxunuşu:

Allahummə inniy əs’əlukə yə Allahu bi ənnəkəl-vahidul-əhədus-saməd əlləzi ləm yəlid və ləm yuləd və ləm yə­kun ləhu kufuvən əhəd, ən təğfirə liy zunubiy, innəkə əntəl-Ğafurur-Rahim

Tərcümə:

Allahım, Sənə yalvarıram! Ey Allah, Sən ki, doğma­yan, doğulmayan və heç bir ta­yı-bərabəri olmayan Tək­sən, Möhtac deyil­sən. Günahlarımı mənə bağışla! Şübhə­siz ki, Sən Bağışlayansan, Rəhmlisən.[9]

10

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَـمْدُ لا إِلـهَ إِلاّ أَنْـتَ وَحْـدَكَ لا شَـريكَ لَـكَ المَنّـانُ يا بَديـعَ السَّمواتِ وَالأَرْضِ يا ذا الجَلالِ وَالإِكْـرام، يا حَـيُّ يا قَـيّومُ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ الجَـنَّةَ وَأَعـوذُ بِـكَ مِنَ الـنّار

Oxunuşu:

Allahummə inniy əs’əlukə bi ənnə ləkəl-həmd, lə ilahə illə əntə vəhdəkə lə şəriykə ləkə, əl-mənnanu, yə bədi’as-sə­məvati val-ard, yə zəl-cələli val-ikram, yə həyyu, yə qayyum, inniy əs’əlukəl-cənnətə və əuzu bikə minən-nər

Tərcümə:

Allahım, Sənə yalvarıram! Həmd Sənə­dir. Səndən başqa məbud yoxdur, Təksən, heç bir şərikin yoxdur. Lütfkarsan! Ey göyləri və yeri Yaradan! Ey əzəmət və ehtiram sahibi! Ey Yaşayan, ey Qəyyum! Səndən Cən­nəti diləyi­rəm və Cəhənnəmdən Sənə sığınıram! [10]

11

Ərəbcə:

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ بِأَنَّـي أَشْـهَدُ أَنَّـكَ أنْـتَ اللهُ لا إِلـهَ إِلاّ أَنْـت ، الأَحَـدُ الصَّـمَدُ الَّـذي لَـمْ يَلِـدْ وَلَمْ يولَـدْ ، وَلَمْ يَكـنْ لَهُ كُـفُواً أَحَـد

Oxunuşu:

Allahummə inniy əs’əlukə bi ənniy əşhədu ənnəkə əntəllahu lə ilahə illə əntəl-əhədus-saməd əlləzi ləm yəlid və ləm yuləd və ləm yəkun ləhu kufuvən əhəd

Tərcümə:

Allahım, Sənə yalvarıram! Mən şahidlik edirəm ki, Sən Allahsan, Səndən başqa məbud yoxdur. Doğma­yan, doğulmayan və heç bir ta­yı-bərabəri olmayan Tək­sən, Möhtac deyil­sən! [11]

  1. [1] əl-Buxari, 2/102; Muslim, 1/412. Mətn Muslimindir.

  2. [2] əl-Buxari, 1/202; Muslim, 1/412.
  3. [3] əl-Buxari, 8/168; Muslim, 4/2078.
  4. [4] Muslim, 1/534.
  5. [5] Əbu Davud, 2/86; Ən-Nəsai, 3/53. əl-Albani bu hədisi “səhih” hesab etmişdir. Bax: «Səhih Əbu Davud», 1/284.
  6. [6] «Fəthul-Bari», 6/35.
  7. [7] Əbu Davud. Bax: «Səhih İbn Macə», 2/328.
  8. [8] ən-Nəsai, 4/54-55; Əhməd, 4/364. əl-Albani bu hədisi “səhih” hesab etmişdir. «Səhih ən-Nəsai», 1/281.
  9. [9] ən-Nəsai, 3/52. Bu onun mətnidir; Əhməd, 4/338. əl-Albani bu hədisi “səhih” hesab etmişdir. «Səhih ən-Nəsai», 1/280.
  10. [10] “Sünən” əsərlərinin müəllifləri rəvayət etmişlər. Bax: «Səhih ibn Macə», 2/329.
  11. [11] Əbu Davud, 2/62; ət-Tirmizi, 5/515; İbn Macə, 2/1267; Əhməd, 5/360. Bax: «Səhih ibn Macə», 2/329 və «Səhihu-t-Tirmizi», 3/163.