İki səcdə arasında oturduqda edilən dua
1
Ərəbcə:
رَبِّ اغْفِـرْ لي ، رَبِّ اغْفِـرْ لي
Oxunuşu:
Rabbi-ğ-fir li, Rabbi-ğ-fir li
Tərcümə:
Rəbbim, məni bağışla! Rəbbim, məni bağışla! [1]
2
Ərəbcə:
اللّهُـمَّ اغْفِـرْ لي ، وَارْحَمْـني ، وَاهْدِنـي ، وَاجْبُرْنـي ، وَعافِنـي وَارْزُقْنـي وَارْفَعْـني
Oxunuşu:
Allahummə-ğ-fir li, va-r-həmni, va-h-dini, va-c-burni, va afini, va-r-zuqni, va-r-fə’ni
Tərcümə:
Allahım! Məni bağışla, mənə rəhm et, məni doğru yola yönəlt, mənə lütf et, mənə salamatlıq ver, mənə ruzi yetir və məni ucalt! [2]
-
Əbu Davud, 1/231. Bax: «Səhih İbn Macə», 1/148.
- Bunu – ən-Nəsai müstəsna olmaqla – «Sünən» əsərlərinin müəllifləri rəvayət etmişlər. Bax: «Səhihu-t-Tirmizi», 1/90, «Səhih İbn Macə», 1/148.
İki səcdə arasında oturduqda edilən dua
1
Ərəbcə:
رَبِّ اغْفِـرْ لي ، رَبِّ اغْفِـرْ لي
Oxunuşu:
Rabbi-ğ-fir li, Rabbi-ğ-fir li
Tərcümə:
Rəbbim, məni bağışla! Rəbbim, məni bağışla! [1]
2
Ərəbcə:
اللّهُـمَّ اغْفِـرْ لي ، وَارْحَمْـني ، وَاهْدِنـي ، وَاجْبُرْنـي ، وَعافِنـي وَارْزُقْنـي وَارْفَعْـني
Oxunuşu:
Allahummə-ğ-fir li, va-r-həmni, va-h-dini, va-c-burni, va afini, va-r-zuqni, va-r-fə’ni
Tərcümə:
Allahım! Məni bağışla, mənə rəhm et, məni doğru yola yönəlt, mənə lütf et, mənə salamatlıq ver, mənə ruzi yetir və məni ucalt! [2]
-
Əbu Davud, 1/231. Bax: «Səhih İbn Macə», 1/148.
- Bunu – ən-Nəsai müstəsna olmaqla – «Sünən» əsərlərinin müəllifləri rəvayət etmişlər. Bax: «Səhihu-t-Tirmizi», 1/90, «Səhih İbn Macə», 1/148.