Бухари 1576 (4230, 4231)
1576 (4230 — 4231). Сообщается, что Абу Муса, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Известия о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, покинул (Мекку и переселился в Медину,) дошли до нас, когда мы находились в Йемене, после чего я с двумя своими старшими братьями, одного из которых звали Абу Бурда, а другого — Абу Рухм, отправился к нему в числе пятидесяти трёх (или: пятидесяти двух) моих соплеменников. Мы сели на корабль, доставивший нас (во владения) негуса в Эфиопию, где встретили Джа‘фара бин Абу Талиба, с которым и остались жить. А потом (все) мы приехали (в Медину) и встретились с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, после того как он завоевал Хайбар. Некоторые люди говорили нам, то есть ехавшим на корабле: “Мы переселились раньше вас”, а (через некоторое время) Асма бинт ‘Умайс, относившаяся к числу тех, кто приехал с нами, зашла к жене пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Хафсе, которая вместе с другими (в своё время тоже) переселялась к негусу1. Когда Асма находилась у Хафсы, к ней зашёл ‘Умар2, который увидел Асму и спросил: “Кто это?” Она ответила: “Асма бинт ‘Умайс”. ‘Умар спросил: “Та самая, что была в Эфиопии и ехала на корабле?” Асма сказала: “Да”. ‘Умар сказал: “Мы переселились раньше вас и поэтому имеем больше прав на посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чем вы!” Тогда Асма разгневалась и воскликнула: “Клянусь Аллахом, нет, (ибо пока) вы были вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который кормил голодных и наставлял невежественных из вас, мы находились в далёкой и ненавистной Эфиопии3, и всё это ради Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует! И, клянусь Аллахом, я не стану ни есть, ни пить, пока не передам посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что ты сказал! (Там) нам наносили обиды и мы испытывали страх, и я расскажу об этом посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спрошу его об этом, и, клянусь Аллахом, я не стану лгать и ничего не уменьшу и не добавлю (к этому)!” А когда пришёл пророк, да благословит его Аллах и приветствует, она сказала: “О пророк Аллаха, поистине, ‘Умар сказал то-то и то-то!” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: “И что же ты ему ответила?” Она ответила: “Я сказала ему то-то и то-то”, после чего (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Он имеет на меня не больше прав, чем вы, ведь он и его товарищи совершили одно переселение /хиджра/, а вы, ехавшие на корабле, — два!”
- Имеется в виду вынужденное переселение первых мусульман в Эфиопию в 615 году, когда в результате преследований со стороны курайшитов Мекку покинули две группы верующих. Хафса, да будет доволен ею Аллах, находилась во второй группе, уехавшей из города через два месяца после первой.
- Хафса была дочерью ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими.
- Асма, да будет доволен ею Аллах, называет Эфиопию далёкой в том смысле, что там не было никого из соплеменников переселенцев, а ненавистной — в смысле отсутствия там их единоверцев, если не считать негуса.
Бухари 1576 (4230, 4231)
1576 (4230 — 4231). Сообщается, что Абу Муса, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Известия о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, покинул (Мекку и переселился в Медину,) дошли до нас, когда мы находились в Йемене, после чего я с двумя своими старшими братьями, одного из которых звали Абу Бурда, а другого — Абу Рухм, отправился к нему в числе пятидесяти трёх (или: пятидесяти двух) моих соплеменников. Мы сели на корабль, доставивший нас (во владения) негуса в Эфиопию, где встретили Джа‘фара бин Абу Талиба, с которым и остались жить. А потом (все) мы приехали (в Медину) и встретились с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, после того как он завоевал Хайбар. Некоторые люди говорили нам, то есть ехавшим на корабле: “Мы переселились раньше вас”, а (через некоторое время) Асма бинт ‘Умайс, относившаяся к числу тех, кто приехал с нами, зашла к жене пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Хафсе, которая вместе с другими (в своё время тоже) переселялась к негусу1. Когда Асма находилась у Хафсы, к ней зашёл ‘Умар2, который увидел Асму и спросил: “Кто это?” Она ответила: “Асма бинт ‘Умайс”. ‘Умар спросил: “Та самая, что была в Эфиопии и ехала на корабле?” Асма сказала: “Да”. ‘Умар сказал: “Мы переселились раньше вас и поэтому имеем больше прав на посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чем вы!” Тогда Асма разгневалась и воскликнула: “Клянусь Аллахом, нет, (ибо пока) вы были вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который кормил голодных и наставлял невежественных из вас, мы находились в далёкой и ненавистной Эфиопии3, и всё это ради Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует! И, клянусь Аллахом, я не стану ни есть, ни пить, пока не передам посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что ты сказал! (Там) нам наносили обиды и мы испытывали страх, и я расскажу об этом посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спрошу его об этом, и, клянусь Аллахом, я не стану лгать и ничего не уменьшу и не добавлю (к этому)!” А когда пришёл пророк, да благословит его Аллах и приветствует, она сказала: “О пророк Аллаха, поистине, ‘Умар сказал то-то и то-то!” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: “И что же ты ему ответила?” Она ответила: “Я сказала ему то-то и то-то”, после чего (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Он имеет на меня не больше прав, чем вы, ведь он и его товарищи совершили одно переселение /хиджра/, а вы, ехавшие на корабле, — два!”
- Имеется в виду вынужденное переселение первых мусульман в Эфиопию в 615 году, когда в результате преследований со стороны курайшитов Мекку покинули две группы верующих. Хафса, да будет доволен ею Аллах, находилась во второй группе, уехавшей из города через два месяца после первой.
- Хафса была дочерью ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими.
- Асма, да будет доволен ею Аллах, называет Эфиопию далёкой в том смысле, что там не было никого из соплеменников переселенцев, а ненавистной — в смысле отсутствия там их единоверцев, если не считать негуса.