Evə girərkən edilən zikr
Ərəbcə:
بِسْـمِ اللهِ وَلَجْنـا، وَبِسْـمِ اللهِ خَـرَجْنـا، وَعَلـى رَبِّنـا تَوَكّلْـنا
Oxunuşu:
Bismilləhi valəcnə va bismilləhi xaracnə va alə Rabbinə təvakkəlnə
Tərcümə:
Allahın adı ilə girdik, Allahın adı ilə çıxdıq və Rəbbimizə təvəkkül etdik![1] (Bu zikri etdikdən) sonra ailəsinə salam versin.
- Əbu Davud, 4/325; İbn Baz, bu hədisin isnadını “həsən” hesab etmişdir. «Tuhfətul-Əxyar» səh. 28. “Səhih Muslim” də isə: «Evinə girən adam həm evə daxil olarkən, həm də yemək yeyərkən Allahı zikr etsə, şeytanlar deyərlər: Sizin nə gecələməyə yeriniz, nə də şam yeməyiniz var!» № 2018.
Evə girərkən edilən zikr
Ərəbcə:
بِسْـمِ اللهِ وَلَجْنـا، وَبِسْـمِ اللهِ خَـرَجْنـا، وَعَلـى رَبِّنـا تَوَكّلْـنا
Oxunuşu:
Bismilləhi valəcnə va bismilləhi xaracnə va alə Rabbinə təvakkəlnə
Tərcümə:
Allahın adı ilə girdik, Allahın adı ilə çıxdıq və Rəbbimizə təvəkkül etdik![1] (Bu zikri etdikdən) sonra ailəsinə salam versin.
- Əbu Davud, 4/325; İbn Baz, bu hədisin isnadını “həsən” hesab etmişdir. «Tuhfətul-Əxyar» səh. 28. “Səhih Muslim” də isə: «Evinə girən adam həm evə daxil olarkən, həm də yemək yeyərkən Allahı zikr etsə, şeytanlar deyərlər: Sizin nə gecələməyə yeriniz, nə də şam yeməyiniz var!» № 2018.