Муслим 310
310. Передают со слов Абу Бакра ас-Сыддика, да будет доволен им Аллах, что однажды он попросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Научи меня словам мольбы, с которой я обращался бы к Аллаху во время молитвы и дома», и [пророк, да благословит его Аллах и приветствует] сказал: «Говори: «О Аллах, поистине, я нанёс самому себе великую обиду1 (в другой версии: обижал самого себя много раз), а никто, кроме Тебя, грехов не простит! Прости же меня, и [даруй] мне Твоё прощение, и помилуй меня, поистине, Ты — Прощающий, Милосердный»(Аллахумма, инни залямту нафси зульман кабиран (зульман кясиран), ва ля йагфиру з-зунуба илля Анта, фа-гфир ли магфиратан мин ‘инди-ка ва- рхам-ни, инна-ка Анта ль-Гафуру р-Рахим)» 2.
- То есть совершал грехи, что рано или поздно обернётся против меня же.
- Этот хадис передают как со словами зульман кясиран (‘обижал много раз’), так и со словами зульман кабиран (‘нанёс великую обиду’), следовательно, необходимо объединить [разные версии] и говорить кясиран кабиран (‘много раз наносил самому себе великие обиды’) [Навави. Минхадж].
Муслим 310
310. Передают со слов Абу Бакра ас-Сыддика, да будет доволен им Аллах, что однажды он попросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Научи меня словам мольбы, с которой я обращался бы к Аллаху во время молитвы и дома», и [пророк, да благословит его Аллах и приветствует] сказал: «Говори: «О Аллах, поистине, я нанёс самому себе великую обиду1 (в другой версии: обижал самого себя много раз), а никто, кроме Тебя, грехов не простит! Прости же меня, и [даруй] мне Твоё прощение, и помилуй меня, поистине, Ты — Прощающий, Милосердный»(Аллахумма, инни залямту нафси зульман кабиран (зульман кясиран), ва ля йагфиру з-зунуба илля Анта, фа-гфир ли магфиратан мин ‘инди-ка ва- рхам-ни, инна-ка Анта ль-Гафуру р-Рахим)» 2.
- То есть совершал грехи, что рано или поздно обернётся против меня же.
- Этот хадис передают как со словами зульман кясиран (‘обижал много раз’), так и со словами зульман кабиран (‘нанёс великую обиду’), следовательно, необходимо объединить [разные версии] и говорить кясиран кабиран (‘много раз наносил самому себе великие обиды’) [Навави. Минхадж].