Бухари 1633 (4479)
1633 (4479). Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Израильтянам было сказано: «И входите через врата, склонившись, и говорите: “Прости! /Хиттатун!/”1»2, однако они вошли ползком на своих ягодицах3, и заменили4, и стали говорить: «“Хыттатун” — это зерно (пшеницы) /хынтатун/ в колосе».
- В своём тафсире Ибн Касир пишет: «Здесь речь идёт о вратах Иерусалима, через которые в город должны были войти иудеи, склонившись, в знак благодарности Аллаху Всевышнему за то, что Он оказал им благодеяние, ибо Он даровал им победу, оказал помощь и положил предел их скитаниям».
- ‘‘Корова’’, 58.
- Ибн Касир пишет: «Однако вместо того, чтобы пройти через ворота Иерусалима, склонившись и выражая благодарность Аллаху, они, глумясь, проникли туда ползком на своих ягодицах…»
- То есть заменили слова, которые им было велено произносить, на другие.
Бухари 1633 (4479)
1633 (4479). Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Израильтянам было сказано: «И входите через врата, склонившись, и говорите: “Прости! /Хиттатун!/”1»2, однако они вошли ползком на своих ягодицах3, и заменили4, и стали говорить: «“Хыттатун” — это зерно (пшеницы) /хынтатун/ в колосе».
- В своём тафсире Ибн Касир пишет: «Здесь речь идёт о вратах Иерусалима, через которые в город должны были войти иудеи, склонившись, в знак благодарности Аллаху Всевышнему за то, что Он оказал им благодеяние, ибо Он даровал им победу, оказал помощь и положил предел их скитаниям».
- ‘‘Корова’’, 58.
- Ибн Касир пишет: «Однако вместо того, чтобы пройти через ворота Иерусалима, склонившись и выражая благодарность Аллаху, они, глумясь, проникли туда ползком на своих ягодицах…»
- То есть заменили слова, которые им было велено произносить, на другие.